原文
子曰:「邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。」
白話文翻譯
孔子說:「國家有道時,言談正直,行為正直;國家無道時,行為正直,但言談要謹慎。」
背景介紹
這段話出自《論語·子張》篇,記錄了孔子對於不同政治環境下應該採取的言行態度的看法。孔子強調,在治世中應該敢於直言並保持正直的行為;而在亂世中,雖然行為仍需正直,但言談要更加謹慎,以避免不必要的危險。
詞語解釋
- 邦有道:國家政治清明,社會安定。
- 危言危行:言談和行為都正直無畏。
- 邦無道:國家政治黑暗,社會動亂。
- 言孫:言談謹慎,謙遜低調。
道德教訓
孔子的這段話教導我們在不同的政治和社會環境中應該如何調整自己的言行。在穩定的環境中,我們應該保持言行的正直和勇敢;而在不穩定或危險的環境中,則需要在保持正直行為的同時,更加謹慎地表達自己,以保全自身和他人。
現代應用
在現代社會中,這段話提醒我們在不同情況下要靈活應對。當社會和環境允許時,我們應該勇於表達正義和真理;而在危險或不確定的環境中,我們則應該謹言慎行,以保護自己和周圍的人。
歷史影響
這段話反映了孔子對於言行舉止的深刻見解,強調了在不同政治環境中的應對策略。孔子的這種價值觀和智慧對中國歷史和文化有著深遠的影響,指導了無數人在面對不同政治局勢時的行為準則和道德判斷。這些理念至今仍具有重要的現實意義。