原文
床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉。
白話文翻譯
床前的月光亮亮的,好像地上結了一層霜。抬起頭來望著明月,低下頭來思念故鄉。
背景介紹
這首詩是唐代詩人李白的《靜夜思》。詩人通過描寫夜晚月光的清冷和自己的思鄉之情,表達了對故鄉的深切思念。詩中的月光和霜的比喻,更突顯出詩人內心的孤獨和對家鄉的牽掛。
詞語解釋
- 床前:指床前的地面。
- 明月光:明亮的月光。
- 疑是:好像是。
- 地上霜:地上的霜,形容月光的清冷。
- 舉頭:抬頭。
- 望明月:看著明月。
- 低頭:低下頭。
- 思故鄉:思念故鄉。
道德教訓
詩人通過描寫夜晚的月光和自己的思鄉之情,提醒我們要珍惜和關心家人和故鄉。無論身在何處,都應心繫家鄉和親人,因為那是我們情感的根源和歸屬。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,無論我們身處何地,忙於工作還是學習,都應該抽出時間關心家人和故鄉。現代科技雖然發達,但真摯的情感依然需要用心去維繫。保持對故鄉和家人的關心,能讓我們的生活更加充實和有意義。