原文
渡遠荊門外,來從楚國遊。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,雲生結海樓。
仍憐故鄉水,萬里送行舟。
白話文翻譯
渡過遙遠的荊門外,來到楚國遊覽。山隨著平原的盡頭消失,江水流入廣闊的荒野。月光下像飛鏡一樣的天空,雲朵升起好像建成了海中的樓閣。仍然憐惜故鄉的流水,它千里迢迢送我遠行的舟。
背景介紹
這首詩是李白在渡過荊門時寫下的送別詩。荊門是古時楚國的疆域,詩中描寫了李白離開故鄉,踏上遊歷楚國之旅時所見的景象,表達了對故鄉的眷戀和離別的惆悵。
詞語解釋
- 荊門:古代楚國的疆域,今湖北省境內。
- 楚國:古代國家,今湖北、湖南一帶。
- 平野:平坦的原野。
- 大荒:廣闊的荒野。
- 飛天鏡:形容月光下的天空如鏡子般明亮。
- 海樓:指雲朵形成的樓閣般的景象。
- 故鄉水:指故鄉的流水。
- 萬里:形容路途遙遠。
道德教訓
這首詩提醒我們無論身處何地,都應懷念故鄉,珍惜與故鄉的聯繫。故鄉的景物和情感是我們心中永遠的牽掛,離別雖然令人傷感,但也是人生的一部分,要學會面對和珍惜這種情感。
現代應用
在現代社會中,這首詩提醒我們無論多麼繁忙,都要記得故鄉和親人。離開故鄉去追求夢想是值得敬佩的,但不要忘記回首看看來時的路。珍惜故鄉的情感和記憶,它們是我們心靈的根源,給予我們力量和勇氣面對未來的挑戰。