原文
重幃深下莫愁堂,臥後清宵細細長。
神女生涯原是夢,小姑居處本無郎。
風波不信菱枝弱,月露誰教桂葉香。
直道相思了無益,未妨惆悵是清狂。
白話文翻譯
厚重的帳幔低垂在莫愁堂,夜晚躺下後,寂靜的夜晚顯得格外漫長。
神女的生活本來就是一場夢,小姑的住所原本就沒有郎君。
風波不相信菱枝的柔弱,月光和露水誰能教桂葉散發香氣。
即使知道相思無益,但惆悵也是一種清狂。
背景介紹
這首詩是李商隱的《無題二首之二》,表達了詩人對愛情的無奈和對現實的感慨。詩中用神女、小姑、風波、桂葉等意象,展現了詩人內心的矛盾與無奈。詩人用細膩的筆觸,刻畫出一幅充滿愁緒的畫面,表達了對愛情和生活的深刻思考。
詞語解釋
- 重幃:厚重的帳幔。
- 莫愁堂:傳說中的地方,象徵愁緒。
- 清宵:寂靜的夜晚。
- 神女:古代傳說中的神仙女子。
- 小姑:指未婚女子。
- 菱枝:菱角的枝條,象徵柔弱。
- 桂葉:桂樹的葉子,象徵芳香。
- 清狂:指表面看似瘋狂,但內心清醒。
道德教訓
詩人通過描寫對愛情的無奈和現實的困惑,提醒我們要正視自己的內心,不要被表面的困難和挫折所打敗。人生中難免會有無奈和惆悵,但這些都是成長的一部分,應該以平常心對待,珍惜當下的每一刻。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,無論在愛情還是生活中,都應該保持真誠和清醒。面對困難和挫折時,不要輕易放棄,要勇敢地面對自己的內心,學會從中找到力量。無論相思多麼無益,惆悵多麼清狂,這些都是我們人生中的重要經歷,要學會珍惜和體會。