原文
死別已吞聲,生別常惻惻。
江南瘴癘地,逐客無消息。
故人入我夢,明我長相憶。
君今在羅網,何以有羽翼?
白話文翻譯
與你死別,我已經哭泣無聲;與你生別,我常常感到悲傷。江南瘴癘流行的地方,你被流放,沒有消息傳來。老朋友進入了我的夢中,說明我對你長久的思念。如今你被困在羅網之中,怎能展翅高飛?
背景介紹
這首詩是杜甫為紀念他的朋友李白所寫的。李白被流放江南,音訊全無,杜甫在夢中見到李白,表達了他對李白的深切思念和擔憂。詩人用夢境來表達他們之間的深厚友誼以及對李白遭遇的不平之鳴。
詞語解釋
- 吞聲:強忍著不哭出聲。
- 惻惻:悲傷的樣子。
- 瘴癘:瘴氣,指有毒的氣候和環境。
- 逐客:被放逐的人。
- 故人:老朋友。
- 羅網:比喻困境或牢籠。
- 羽翼:翅膀,比喻自由。
道德教訓
這首詩通過描寫對友人的思念和擔憂,提醒我們要珍惜朋友之間的情誼。無論身處何種困境,真摯的友情能夠帶來安慰和支持。人生無常,我們應該時刻關心和幫助身邊的朋友,共同度過難關。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,無論生活多麼忙碌,都應保持對朋友的關心和聯繫。友情是人生中寶貴的財富,在朋友遇到困難時,我們應該伸出援手,給予支持和鼓勵。珍惜每一份真誠的友情,讓彼此的人生更加豐富和有意義。