為命:裨諶草創之,世叔討論之,行人子羽脩…

原文

子曰:「為命:裨諶草創之,世叔討論之,行人子羽脩飾之,東里子產潤色之。」

白話文翻譯

孔子說:「鄭國的法令,是由裨諶起草,世叔審核,子羽修飾,子產潤色的。」

背景介紹

這段話出自《論語·子張》篇,記錄了子貢談論孔子的一段對話。陳子禽是孔子的學生之一,他讚美子貢並提出孔子是否比子貢更賢明的問題。子貢則謙虛地回答,強調孔子的偉大和不可超越。

詞語解釋

  • 為命:製定法令。
  • 裨諶:鄭國官員,負責起草法令。
  • 草創:起草,初步擬定。
  • 世叔:鄭國官員,負責審核法令。
  • 討論:審核,討論。
  • 行人子羽:鄭國官員,負責修飾法令。
  • 脩飾:修正和完善。
  • 東里子產:鄭國官員,負責潤色法令。
  • 潤色:修飾,使文字更加完美。

道德教訓

這段話展示了集體合作的重要性。孔子強調了一個法令的完成需要多個人的努力和智慧,從起草、審核到修飾和潤色,每個環節都不可或缺,這教導我們要重視團隊合作,尊重每個人的貢獻。

現代應用

在現代社會中,這段話可以理解為任何成功的工作或項目都需要集體的智慧和共同的努力。每個人的角色和貢獻都很重要,應該相互尊重和協作,這樣才能達到最佳的結果。

歷史影響

這段話反映了孔子在中國歷史和文化中的崇高地位。孔子的思想和教誨深深影響了中國幾千年的文化和社會。子貢的回答更是突顯了孔子的偉大,強調了他的教義在人類道德和智慧上的不可替代性。

發表迴響