打起黃鶯兒,莫教枝上啼。 金昌緒《春怨》

原文

打起黃鶯兒,
莫教枝上啼。
啼時驚妾夢,
不得到遼西。

白話文翻譯

驅趕枝頭的黃鶯,不要讓它啼叫。它的啼聲驚醒了我的夢,使我無法夢見遼西。

背景介紹

這首詩是唐代詩人金昌緒的《春怨》。詩人描寫了一位女子在春日清晨被黃鶯的啼叫聲驚醒,無法繼續夢見遠在遼西的愛人。詩句通過簡單的場景,表達了女子對遠方愛人的思念之情和無奈。

詞語解釋

  • 打起:驅趕。
  • 黃鶯兒:黃鶯,小黃鶯鳥。
  • 莫教:不要讓。
  • 枝上啼:在樹枝上啼叫。
  • 驚妾夢:驚醒了我的夢。
  • 遼西:古代地名,指今中國遼寧一帶。

道德教訓

詩人通過描寫女子的夢境被驚醒,表達了對遠方愛人的思念之情。這提醒我們要珍惜與愛人和家人的相聚時光,無論身處何地,都應心繫彼此,關心和體諒對方的感受。

現代應用

這首詩在現代社會中提醒我們,無論工作多麼忙碌,都應該抽出時間與家人和愛人聯繫,關心他們的生活和情感需求。現代科技雖然發達,但真摯的情感依然需要用心去維繫。保持對愛人的關心和聯繫,能讓我們的生活更加充實和有意義。

發表迴響