原文
打起黃鶯兒,
莫教枝上啼。
啼時驚妾夢,
不得到遼西。
白話文翻譯
驅趕枝頭的黃鶯,不要讓它啼叫。它的啼聲驚醒了我的夢,使我無法夢見遼西。
背景介紹
這首詩是唐代詩人金昌緒的《春怨》。詩人描寫了一位女子在春日清晨被黃鶯的啼叫聲驚醒,無法繼續夢見遠在遼西的愛人。詩句通過簡單的場景,表達了女子對遠方愛人的思念之情和無奈。
詞語解釋
- 打起:驅趕。
- 黃鶯兒:黃鶯,小黃鶯鳥。
- 莫教:不要讓。
- 枝上啼:在樹枝上啼叫。
- 驚妾夢:驚醒了我的夢。
- 遼西:古代地名,指今中國遼寧一帶。
道德教訓
詩人通過描寫女子的夢境被驚醒,表達了對遠方愛人的思念之情。這提醒我們要珍惜與愛人和家人的相聚時光,無論身處何地,都應心繫彼此,關心和體諒對方的感受。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,無論工作多麼忙碌,都應該抽出時間與家人和愛人聯繫,關心他們的生活和情感需求。現代科技雖然發達,但真摯的情感依然需要用心去維繫。保持對愛人的關心和聯繫,能讓我們的生活更加充實和有意義。