昔聞洞庭水,今上岳陽樓。 杜甫《登岳陽樓》

原文

昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。

白話文翻譯

以前只聽說過洞庭湖的水,今天終於登上了岳陽樓。吳地和楚地在東南方被分割,天地在日夜間浮動。沒有收到親朋好友的一封信,年老多病,只能獨自乘坐孤舟。北方戰火不斷,我站在樓上,淚水不禁流了下來。

背景介紹

《登岳陽樓》是杜甫晚年漂泊至岳陽時所作。詩中表達了詩人對洞庭湖的向往,登上岳陽樓後所見到的壯麗景色,以及對家鄉親人的思念和對戰亂的憂慮。詩人以壯麗的自然景觀為背景,抒發了自己孤獨、悲傷的情感。

詞語解釋

  • 岳陽樓:位於今湖南省岳陽市洞庭湖畔,是古代著名的樓閣。
  • 吳楚:古代兩個諸侯國,這裡泛指江南地區。
  • 坼:分裂,這裡指地理上的分割。
  • 乾坤:天地。
  • 涕泗:眼淚和鼻涕,形容悲傷到極點。
  • 戎馬:指戰爭。
  • 憑軒:靠在欄杆上。

道德教訓

這首詩提醒我們要珍惜和平和親情,無論身處何地,家人和朋友的關愛都是我們心靈的支柱。詩人通過描寫壯麗的自然景觀,表達了對家鄉和親人的思念,以及對戰爭帶來的痛苦的感慨。我們應該珍惜當下的和平生活,努力維護親情和友情。

現代應用

在現代社會中,這首詩提醒我們要關心和珍惜身邊的人,無論距離多遠,都應該保持聯繫和關心。同時,面對生活中的困難和挑戰,我們應該保持堅韌和樂觀的態度,不斷追求自己的目標和理想。詩中的情感也讓我們更加理解和感恩家人和朋友的支持和愛。

發表迴響