原文
西山白雪三城戍,南浦清江萬里橋。
海內風塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。
惟將遲暮供多病,未有涓埃答聖朝。
跨馬出郊時極目,不堪人事日蕭條。
白話文翻譯
西山上白雪皚皚,三座城池在此駐守,南浦的清江上橫跨著萬里長橋。天下風塵四起,兄弟們被隔離在不同的地方,身處天涯的我常常淚流滿面。年老體衰且多病,無法為國效力,心中愧疚難以報答朝廷的恩德。騎馬出城郊遠眺,眼見人事日漸蕭條,心中更加感慨萬千。
背景介紹
這首詩是杜甫在安史之亂期間所作,描寫了詩人在亂世中的漂泊之苦和對國家的憂思。詩中反映了詩人對時局的憂慮和對親人的思念,情感真摯深沉,具有很強的感染力。
詞語解釋
- 西山白雪:指西山上的白雪景象。
- 三城戍:指守衛三座城池的戍邊部隊。
- 南浦清江:指南浦的清澈江水。
- 萬里橋:指橫跨南浦清江的長橋。
- 海內風塵:指天下的戰亂與動盪。
- 諸弟隔:指兄弟們被戰亂隔離。
- 天涯涕淚:指身處遠方,常常因思念親人而流淚。
- 遲暮:指年老時期。
- 涓埃:指微不足道的力量或貢獻。
- 跨馬出郊:指騎馬出城郊。
- 人事日蕭條:指人世間的情況日益蕭條。
道德教訓
這首詩提醒我們在困境中仍應保持對國家和親人的關懷,無論境遇如何,都應心繫家國,努力尋求報效之道。即使身處亂世,也應該堅持自己的信念和責任感。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,無論面臨何種挑戰,都應保持對家庭和社會的責任感和忠誠。面對困難,我們應該勇於承擔,努力為社會和他人貢獻自己的力量。歷史的教訓告訴我們,無論處於何種境地,都應珍惜當下,積極面對未來。