原文
此皆騎戰一敵萬,縞素漠漠開風沙。
其餘七匹亦殊絕,迥若寒空動煙雪。
霜蹄蹴踏長楸間,馬官廝養森成列。
可憐九馬爭神駿,顧視清高氣深穩。
白話文翻譯
這些馬匹都是能在戰場上以一敵萬的戰馬,白色的風沙漫天飛舞。
其餘的七匹馬也都十分出色,宛如在寒冷的天空中舞動的煙雪。
霜蹄在長長的楸樹間蹴踏,馬官和僕人們整齊地排列著。
可惜這九匹馬都爭著展現神駿的風采,它們回頭顧盼,神態清高而穩重。
背景介紹
這首詩是杜甫在觀賞韋諷錄事宅中曹將軍所畫的馬圖後所作。詩中描述了畫中戰馬的威武和神駿,並讚美了畫家高超的畫技。杜甫通過描寫馬匹的動作和神態,表達了對畫中馬匹的驚嘆和讚美。
詞語解釋
- 騎戰:騎馬作戰。
- 縞素:白色的絲絹,這裡指白色的風沙。
- 漠漠:形容風沙彌漫的樣子。
- 殊絕:非常出色。
- 迥:遙遠。
- 寒空:寒冷的天空。
- 霜蹄:馬蹄如霜般堅硬。
- 長楸:長長的楸樹。
- 馬官:管理馬匹的官員。
- 廝養:僕人,這裡指養馬的僕人。
- 顧視:回頭看。
- 清高:高貴而清雅。
- 氣深穩:氣質深沉穩重。
道德教訓
詩人通過描寫戰馬的威武神駿,提醒我們要珍惜優秀的藝術和文化遺產。歷史上的優秀作品和人才需要被後人尊重和紀念,我們也應該努力提升自己的技藝,為後世留下寶貴的遺產。
現代應用
這首詩提醒我們在現代社會中也要珍惜和保護傳統藝術和文化遺產。無論是在工作還是生活中,都應該注重提升自己的專業技能和藝術修養,並傳承和弘揚優秀的文化傳統。同時,我們應該尊重和學習前人的優秀成果,為未來創造更多有價值的作品和成就。