子所雅言,詩、書、執禮,皆雅言也。

原文

子所雅言,詩、書、執禮,皆雅言也。

白話文翻譯

孔子平時講話時,詩經、書經、和執行禮儀時,都使用正式的語言。

背景介紹

這段話出自《論語·子張》篇,記錄了子貢談論孔子的一段對話。陳子禽是孔子的學生之一,他讚美子貢並提出孔子是否比子貢更賢明的問題。子貢則謙虛地回答,強調孔子的偉大和不可超越。

詞語解釋

  • 雅言:正式的語言。
  • 詩:指《詩經》。
  • 書:指《書經》。
  • 執禮:執行禮儀。
  • 皆:全部。

道德教訓

這段話展示了孔子對語言和禮儀的重視。孔子認為在正式場合使用正式語言,這不僅表現了對經典和儀式的尊重,也顯示出個人的修養和品德。這段話教導我們在適當的場合使用適當的語言,尊重文化和傳統。

現代應用

在現代社會中,這段話可以理解為在不同的場合應該注意語言和行為的得體。無論是在正式場合還是日常生活中,使用合適的語言表達對他人的尊重,這是良好教養的體現。

歷史影響

這段話反映了孔子在中國歷史和文化中的崇高地位。孔子的思想和教誨深深影響了中國幾千年的文化和社會。孔子對語言和禮儀的重視,影響了中國傳統文化中對語言的精細使用和對禮儀的高度重視。

發表迴響