原文
子曰:「法語之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣。」
白話文翻譯
孔子說:「合理的規勸,怎能不聽從呢?改正錯誤才是可貴的。恭維的話語,怎能不讓人高興呢?深入分析才是可貴的。只高興而不分析,只聽從而不改正,我對這樣的人是無能為力的。」
背景介紹
這段話出自《論語·子張》篇,記錄了子貢談論孔子的一段對話。陳子禽是孔子的學生之一,他讚美子貢並提出孔子是否比子貢更賢明的問題。子貢則謙虛地回答,強調孔子的偉大和不可超越。
詞語解釋
- 法語:合乎道理的話。
- 改之:改正錯誤。
- 巽:恭維,奉承。
- 繹:分析,理解。
- 說:高興。
道德教訓
這段話展示了孔子對人們聽取建議和改正錯誤的重要性,以及分析恭維話語背後原因的智慧。這教導我們要謙虛接受批評,並且重視深入思考和改進自身。
現代應用
在現代社會中,這段話提醒我們要謙虛待人,認識到自己的不足,並且要謹慎言行。尊重有才德的人,學習他們的優點,而不是盲目自滿。
歷史影響
這段話反映了孔子在中國歷史和文化中的崇高地位。孔子的思想和教誨深深影響了中國幾千年的文化和社會。子貢的回答更是突顯了孔子的偉大,強調了他的教義在人類道德和智慧上的不可替代性。