禮之用,和為貴。先王之道斯為美,小大由之…

原文

有子曰:「禮之用,和為貴。先王之道斯為美,小大由之。有所不行,知和而和,不以禮節之,亦不可行也。」

白話文翻譯

有子說:「禮法的運用,以和諧為最貴重。這是古代聖王的美好傳統,適用於所有事情。但僅僅知道和諧而追求和諧,若不以禮法來節制,也是行不通的。」

背景介紹

這段話出自《論語·學而》篇,記錄了有子對於禮法和和諧之間關係的看法。有子是孔子的學生之一,他強調在禮法的運用中,和諧是最重要的,但和諧必須在禮法的約束下實現,不能違背禮法。

詞語解釋

  • 有子:孔子的學生之一。
  • 禮之用:禮法的運用。
  • 和為貴:和諧是最重要的。
  • 先王:古代聖王。
  • 斯為美:這是美好的。
  • 小大由之:大大小小的事情都依照這個原則。
  • 有所不行:有些事情不能這樣做。
  • 知和而和:僅僅知道和諧而追求和諧。
  • 不以禮節之:不以禮法來節制。
  • 亦不可行也:也是行不通的。

道德教訓

有子的這段話教導我們,在處理事情時要以和諧為重,但必須在禮法的約束下進行。和諧和禮法是相輔相成的,不能偏廢其中之一。這段話強調了禮法的重要性,同時也指出和諧的價值,兩者需要平衡。

現代應用

在現代社會中,這段話提醒我們,在工作和生活中要追求和諧,但不能忽視規則和紀律。只有在遵守規則的前提下,才能實現真正的和諧。我們應該在處理人際關係和各種事務時,注重規則和和諧的平衡,這樣才能達到良好的效果。

歷史影響

這段話反映了中國古代對禮法和和諧的重視,強調兩者之間的平衡。這一觀點對後世的政治和社會治理產生了深遠的影響,成為中國傳統文化中重要的價值觀。歷代儒家學者繼承並發揚了這一思想,使其成為中國倫理道德體系的重要組成部分。

發表迴響