道不行,乘桴浮于海。從我者其由與?

原文

子曰:「道不行,乘桴浮于海。從我者其由與?」子路聞之喜。子曰:「由也好勇過我,無所取材。」

白話文翻譯

孔子說:「如果大道行不通,我就乘木筏漂流到海上去。跟著我的,大概只有子路吧?」子路聽到這話很高興。孔子接著說:「子路啊,他比我勇敢,但缺乏才能。」

背景介紹

這段話出自《論語·子張》篇,記錄了孔子在面對理想無法實現時的一段對話。孔子感嘆當時社會道德不行,於是表達了想要離開的心情。子路是孔子的學生之一,他勇敢且忠誠,但孔子也指出了他的不足之處。

詞語解釋

  • 道:大道,理想。
  • 行:實行,推行。
  • 乘桴:乘坐木筏。
  • 浮于海:漂流到海上。
  • 其:大概,可能。
  • 由:子路,孔子的弟子。
  • 好勇:喜歡勇敢,勇猛。
  • 取材:取之有道,指具備多方面的才能。

道德教訓

這段話表達了孔子對理想無法實現的失望以及對弟子子路的評價。孔子強調了勇氣的重要性,但同時也指出僅有勇氣是不夠的,還需要多方面的才能。這教導我們在追求理想的過程中,應該具備多方面的能力,而不僅僅是勇敢。

現代應用

在現代社會中,這段話提醒我們在面對困難和挑戰時,不僅要有勇氣,還需要多方面的才能和智慧來解決問題。僅有勇氣是不夠的,應該全面提升自己的能力,以便在各種情況下都能應對自如。

歷史影響

這段話反映了孔子在中國歷史和文化中的崇高地位。孔子的思想和教誨深深影響了中國幾千年的文化和社會。孔子對子路的評價,展示了他對弟子們的深厚關懷和對德行與才能並重的重視,這些價值觀對後世產生了深遠的影響。

發表迴響