原文
荒戍落黃葉,浩然離故關。
高風漢陽渡,初日郢門山。
江上幾人在,天涯孤櫂還。
何當重相見,樽酒慰離顏。
白話文翻譯
荒涼的戍邊之地落滿黃葉,我豪邁地離開了故鄉關口。高風呼嘯過漢陽渡口,初升的太陽照耀著郢門山。江上還有幾個人在天涯孤獨地划著小船。什麼時候才能再相見呢?讓我們用一杯美酒來安慰離別的愁容。
背景介紹
這首詩是溫庭筠為送別朋友東遊而作,描寫了朋友離開故鄉前往東方的旅程。詩人以景物描寫來襯托離別的傷感和對重逢的期待,情感真摯動人。
詞語解釋
- 荒戍:荒涼的戍邊之地。
- 浩然:豪邁的樣子。
- 故關:故鄉的關口。
- 漢陽渡:渡口名,位於漢陽。
- 郢門山:山名,位於郢門。
- 孤櫂:孤獨地划船。
- 樽酒:酒杯。
- 慰離顏:安慰離別的愁容。
道德教訓
這首詩通過描寫離別的情景和對重逢的期待,提醒我們珍惜與朋友和家人共度的時光。無論何時何地,朋友和親情都是我們心靈的寄託和支持。即使在分別時,也要懷抱希望,相信未來的重逢。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,無論工作多麼忙碌,也要珍惜與親友相聚的時光。離別雖然讓人傷感,但重逢的希望和對未來的期待能讓我們保持積極樂觀的心態。用心珍惜每一次相聚,保持對生活的熱愛和對未來的期待。