原文
移家雖帶郭,野徑入桑麻。
近種籬邊菊,秋來未著花。
叩門無犬吠,欲去問西家。
報到山中去,歸來每日斜。
白話文翻譯
雖然搬家到了城郭附近,但仍然是進入桑麻地的鄉間小路。近來在籬笆邊種下了菊花,秋天來了卻還沒有開花。敲門時沒有狗吠聲,想去問問西邊的鄰居。他們告訴我他去了山中,每天都是傍晚才回來。
背景介紹
這首詩是僧皎然描寫尋訪朋友陸鴻漸而不遇的情景。詩中描繪了鄉村的自然景色和詩人尋友未遇的失落心情,展現了詩人對友誼的珍重和對田園生活的熱愛。
詞語解釋
- 帶郭:指城郭附近。
- 野徑:鄉間的小路。
- 桑麻:桑樹和麻,是古代農村常見的植物。
- 著花:開花。
- 叩門:敲門。
- 犬吠:狗叫聲。
- 西家:西邊的鄰居。
- 山中:指山裡。
- 每日斜:指每天傍晚。
道德教訓
這首詩通過描寫尋訪朋友而不遇的情景,提醒我們珍惜與朋友的相聚時光。友誼是一種寶貴的情感,需要我們用心維護和珍惜。即使在忙碌的生活中,也要抽出時間來關心和問候朋友。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,無論生活多麼忙碌,都應該珍惜與朋友相處的時光。現代人的生活節奏快,壓力大,但友誼是我們生活中重要的支柱和支持。抽出時間來關心和問候朋友,不僅能夠增進彼此的感情,還能讓我們的生活更加充實和有意義。