原文
古臺搖落後,秋日望鄉心。
野寺來人少,雲峰隔水深。
夕陽依舊壘,寒磬滿空林。
惆悵南朝事,長江獨至今。
白話文翻譯
古老的臺樓在凋零的秋日後,我在這秋日裡思念著故鄉。荒野中的寺廟訪客稀少,雲峰隔著河水顯得格外深遠。夕陽依舊照著當年的戰壘,寒冷的磬聲回蕩在空寂的樹林中。我惆悵地回想起南朝的往事,只有長江依然奔流至今。
背景介紹
這首詩是劉長卿在秋日登上吳公臺時所作,詩中描寫了吳公臺上寺廟的景象,以及詩人對過去戰事的感懷。吳公臺即是陳將吳明徹的戰場遺址,詩人通過對眼前景物的描寫,表達了對歷史的深沉感慨和對故鄉的思念。
詞語解釋
- 搖落:形容秋天樹葉凋零的樣子。
- 望鄉心:思念故鄉的心情。
- 野寺:荒野中的寺廟。
- 雲峰:雲霧繚繞的山峰。
- 依舊壘:依然是當年的戰壘。
- 寒磬:寒冷的磬聲。
- 惆悵:哀愁、失意。
- 南朝:指南朝歷史。
- 長江:此處象徵時間的流逝。
道德教訓
這首詩通過描寫古臺的景象和詩人對歷史的感懷,提醒我們要珍惜當下,反思歷史的教訓。歷史的興衰變遷讓我們明白,任何繁榮和輝煌都可能轉瞬即逝,我們應該珍惜當前的和平與安定,並從歷史中汲取智慧。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,無論處於何種境地,都應該保持對歷史的敬畏和反思。繁榮與衰敗是相對的,我們應該以長遠的眼光和深刻的反思來對待當前的成就。從歷史中學習,保持謙遜和警覺,是現代人應該具備的素養。