原文
山光忽西落,池月漸東上。
散髮乘夕涼,開軒臥閒敞。
荷風送香氣,竹露滴清響。
欲取鳴琴彈,恨無知音賞。
感此懷故人,中宵勞夢想。
白話文翻譯
山間的夕陽忽然西落,池中的月亮漸漸東升。我散開頭髮乘著晚上的涼風,打開窗戶躺在寬敞的地方。荷花的香氣隨風飄來,竹葉上的露水滴下發出清脆的聲音。想拿起琴來彈奏,卻遺憾沒有知音來欣賞。感慨於此,懷念起故人,半夜裡思緒萬千。
背景介紹
這首詩是唐代詩人孟浩然在夏日的夜晚寫下的,表達了他對朋友辛大的思念。詩人描寫了自然景色中的寧靜與美好,同時也表露出內心的孤獨與懷念。這首詩既有對自然景色的描寫,又有對友情的深切思念,展現了詩人內心的豐富情感。
詞語解釋
- 山光:山間的夕陽光。
- 池月:池中的月亮。
- 散髮:放鬆頭髮,表示輕鬆自在。
- 夕涼:晚上的涼風。
- 開軒:打開窗戶。
- 閒敞:寬敞的地方。
- 荷風:荷花的香氣隨風飄來。
- 竹露:竹葉上的露水。
- 清響:清脆的聲音。
- 鳴琴:彈奏琴。
- 知音:理解自己音樂的人,知己。
- 中宵:半夜。
- 勞夢想:思緒萬千。
道德教訓
這首詩通過描寫自然景色中的寧靜與美好,提醒我們要珍惜與朋友之間的情誼。即使身處孤獨,也要心懷對朋友的思念與感恩。友情是一種寶貴的情感,值得我們用心去維護和珍惜。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,要善於在繁忙的生活中找到片刻的寧靜,享受自然帶來的愉悅與安慰。即使生活中有孤獨與思念,我們也應該懷念那些曾經陪伴過我們的朋友,珍惜當下的每一份情誼。無論何時何地,都應保持對生活的熱愛與對友情的珍視。