戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。 杜甫《月夜憶舍弟》

原文

戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。

白話文翻譯

戍樓上的鼓聲打斷了人們的行程,邊塞的秋天只聽見孤雁的叫聲。露水從今夜開始變白,月亮還是故鄉的最明亮。我有弟弟卻都分散各地,沒有家可以問問彼此的生死。寄出的信件長期無法到達,何況現在戰亂還未平息。

背景介紹

《月夜憶舍弟》是杜甫在安史之亂期間所作。詩中表達了詩人對弟弟的思念和對時局的憂慮。戰亂使得家庭分散,通信困難,詩人對弟弟的安危深感擔憂。

詞語解釋

  • 戍鼓:戍樓上的鼓聲,用以報時和警戒。
  • 邊秋:邊塞的秋天。
  • 露從今夜白:指露水變得潔白,象徵天氣變冷。
  • 月是故鄉明:故鄉的月亮最明亮,表達對故鄉的思念。
  • 分散:分離各地。
  • 死生:指生死狀況。
  • 寄書:寄信。
  • 未休兵:戰亂還未停止。

道德教訓

這首詩提醒我們珍惜家庭和親情,在困難時期更加關心和照顧彼此。詩人通過對戰亂中思念親人的描寫,表達了對和平與安定生活的渴望。我們應該學會感恩和珍惜身邊的人,無論身處何地,都要保持對親人的關愛和支持。

現代應用

在現代社會中,這首詩提醒我們要珍惜家庭和親情,無論生活多麼忙碌,都應該抽出時間關心和陪伴家人。戰亂帶來的分離和痛苦讓我們更加珍惜和平的生活,我們應該以感恩的心態對待身邊的每一個人,並在困難時期更加團結和互助。詩中的情感也讓我們更加理解和感恩家人的付出和關愛。

發表迴響