上國隨緣住,來途若夢行。 錢起《送僧歸日本》

原文

上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。

白話文翻譯

在繁華的中國隨緣而居,來時的路程如同在夢中行走。漂浮在廣闊的滄海上,離開這個世間,法舟輕盈。水中月映,通達禪寂,魚龍聆聽著佛法的聲音。只憐惜那一盞燈影,照亮萬里之外的眼眸。

背景介紹

這首詩是錢起送別一位僧人返回日本時所作,詩中表達了對僧人的祝福和對佛法的崇敬之情。詩人通過對自然景物和禪意的描寫,展現了對離別的淡然和對僧人修行之路的讚美。

詞語解釋

  • 上國:指繁華的中國。
  • 隨緣住:隨著因緣住下。
  • 若夢行:如同在夢中行走。
  • 浮天滄海:廣闊的海洋。
  • 去世:離開世間。
  • 法舟:指僧人修行的船。
  • 水月:水中的月亮,象徵禪的意境。
  • 禪寂:禪修的寧靜境界。
  • 梵聲:佛教的經文聲音。
  • 一燈影:一盞燈的影子。
  • 萬里眼中明:照亮萬里之外的眼睛。

道德教訓

這首詩通過描寫僧人歸國修行的過程,提醒我們要保持心靈的寧靜和對真理的追求。無論身處何地,保持對信仰和理想的堅持,是實現人生價值的重要途徑。詩人對僧人修行的讚美,也讓我們理解修行道路的艱辛和莊嚴。

現代應用

這首詩在現代社會中提醒我們,無論生活多麼忙碌,也要保持內心的平靜和對信仰的追求。現代生活節奏快,壓力大,我們應該學會在繁忙中找到自己的寧靜,保持對理想和信仰的堅持,讓生活更加充實和有意義。通過對自然和禪意的感悟,我們可以在喧囂中找到內心的平衡和幸福。

發表迴響