原文
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
白話文翻譯
我年輕時離開家鄉,現在老了才回來。雖然我的鄉音沒有改變,但鬢角的頭髮已經變白了。鄉村的孩子們見到我都不認識,笑著問我這個客人是從哪裡來的。
背景介紹
《回鄉偶書》是唐代詩人賀知章創作的一首詩。賀知章少時離家求學,成名後多年未歸,直到晚年才返回家鄉。這首詩記述了他返鄉時的所見所感,充滿了對家鄉和童年的深情回憶。
詞語解釋
- 少小:年輕時。
- 老大:年老。
- 鬢毛催:指鬢角的頭髮變白。
- 相識:認識。
- 客:指自己,表示自己成了家鄉的陌生人。
道德教訓
這首詩通過描寫詩人返鄉時的所見所感,表達了對家鄉的思念和對時間流逝的感慨。提醒我們應珍惜與家人的相聚時光,不要因為追求外界的名利而忽視了家庭和親情的重要性。
現代應用
在現代社會中,我們應該珍惜家庭和親情,無論身在何處,都要常回家看看。工作和生活雖然忙碌,但與家人的相聚是無法替代的。我們應該時常關心和問候家人,讓親情成為我們堅強的後盾。