原文
在山泉水清,出山泉水濁。
侍婢賣珠迴,牽蘿補茅屋。
摘花不插髮,采柏動盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
白話文翻譯
山中的泉水清澈,流出山外後卻變得渾濁。侍女賣珠回來,用藤蔓修補茅屋。摘下的花朵不插在頭髮上,采來的柏葉捧滿了雙手。天氣寒冷,她的綠袖子單薄,日暮時依靠著修長的竹子。
背景介紹
這首詩描寫了一位隱居山谷中的佳人,她雖然過著簡樸的生活,但依然保持著高雅的品格。詩人杜甫通過描寫這位佳人的日常生活,表達了對她的同情和敬佩之情。
詞語解釋
- 泉水清:山中的泉水清澈。
- 泉水濁:流出山外的泉水變得渾濁。
- 侍婢:侍女。
- 賣珠:賣珠寶。
- 牽蘿:用藤蔓修補。
- 茅屋:用茅草搭建的房屋。
- 盈掬:捧滿雙手。
- 翠袖:綠色的袖子。
- 修竹:高大修長的竹子。
道德教訓
這首詩通過描寫佳人在簡樸生活中的高雅品格,提醒我們要保持內心的純潔和高尚。無論身處何種環境,都應該堅持自己的信念,不被外界的誘惑所動搖。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,要在忙碌和物質的生活中保持內心的純真和高雅。無論生活多麼艱難,我們都應該堅持自己的價值觀,保持對美好事物的追求,並且不被外界的浮華所迷惑。