悽悽去親愛,泛泛入煙霧。 韋應物《初發揚子寄元大校書》

原文

悽悽去親愛,泛泛入煙霧。
歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。
今朝為此別,何處還相遇。
世事波上舟,沿洄安得住?

白話文翻譯

悽悽然離開親愛的人,漂泊在茫茫煙霧中。船上載著將回洛陽的人,耳邊響著廣陵寺的殘鐘聲。今天我們在此分別,不知道何時才能再相見。世事如同波浪中的小舟,怎能安穩停住呢?

背景介紹

這首詩是唐代詩人韋應物在離開揚州前往洛陽時寫給友人元大校書的。詩中表達了詩人對離別的傷感和對世事無常的感慨。詩人將離別的愁緒與自然景色結合,描繪出一幅充滿哀愁的畫面。

詞語解釋

  • 悽悽:悲傷的樣子。
  • 泛泛:漂泊,隨波逐流。
  • 歸棹:返回的船隻。
  • 殘鐘:寺廟裡的殘餘鐘聲。
  • 廣陵:即揚州,古代地名。
  • 沿洄:逆流而上。
  • 安得住:怎能停得住。

道德教訓

這首詩通過描寫離別的哀愁和世事的無常,提醒我們要珍惜與親人和朋友相處的時光。人生短暫,變幻莫測,我們應該時刻保持對親情和友情的重視,不要等到失去了才後悔莫及。

現代應用

這首詩在現代社會中提醒我們,無論生活多麼忙碌,都應該珍惜與親人和朋友相處的時光。世事無常,我們應該學會在變幻莫測的生活中找到內心的平靜,並且珍惜每一段寶貴的情感。保持對親情和友情的重視,才能讓我們在繁忙的生活中找到真正的幸福。

發表迴響