原文
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青雲,仙樂風飄處處聞。
緩歌謾舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。
白話文翻譯
這使得天下父母們的心態改變,不再重視生男孩,而更喜歡生女孩。驪宮的高處直入青雲,仙樂隨風飄揚,處處可聞。悠揚的歌聲和曼妙的舞姿伴隨著絲竹樂器,整日君王看也看不夠。漁陽的戰鼓震動大地,驚破了那優美的《霓裳羽衣曲》。
背景介紹
這段詩是唐代詩人白居易的長篇敘事詩《長恨歌》中的一部分,描寫了楊貴妃得寵後的盛況和她對天下人心態的影響。詩中展現了驪宮的奢華和宮廷音樂的美妙,並描寫了戰亂來臨時的震撼場景,反映了唐代宮廷生活的繁華與轉瞬即逝的榮華。
詞語解釋
- 遂令:因此使得。
- 天下父母心:天下所有父母的心態。
- 不重生男重生女:不再重視生男孩,而更喜歡生女孩。
- 驪宮:唐代的宮殿名。
- 仙樂:神仙般的樂曲,形容宮廷音樂。
- 緩歌謾舞:悠揚的歌聲和曼妙的舞姿。
- 凝絲竹:伴隨著絲竹樂器的演奏。
- 盡日:整天。
- 漁陽鼙鼓:指戰鼓,這裡指安史之亂的戰鼓。
- 霓裳羽衣曲:唐玄宗所作的著名樂曲。
道德教訓
這段詩通過描寫楊貴妃的寵愛和宮廷的奢華生活,提醒我們要警惕權力和美色的誘惑。詩中展現了因過度沉迷於享樂而忽視了國家的安危,最終導致戰亂的悲劇。這告訴我們要保持警惕和理性,不能因一時的快樂而忘記了長遠的責任和目標。
現代應用
在現代社會中,這段詩提醒我們在追求成功和幸福的同時,也要注重職責和義務。不應該過度依賴外在的榮耀和享樂,而應該保持內心的平靜和家庭的穩定。歷史的教訓告訴我們,過度的放縱和沉迷最終會帶來不良後果,我們應該以平衡和理性的態度面對生活中的挑戰。