原文
董夫子,通神明,深松竊聽來妖精。
言遲更速皆應手,將往復旋如有情。
空山百鳥散還合,萬里浮雲陰且晴。
嘶酸雛雁失群夜,斷絕胡兒戀母聲。
白話文翻譯
董夫子技藝精湛,似能通達神明,他在深山松林中演奏,仿佛吸引來了妖精。無論是緩慢還是急速的曲調,都能應手而奏,樂聲時而徘徊往復,仿佛有情感。空曠的山中,百鳥因樂聲驚散又聚合,萬里之外的浮雲陰晴變化。夜晚,失群的雛雁在悲鳴,胡兒思念母親的聲音也隨之斷絕。
背景介紹
這首詩是李頎聽董庭蘭演奏胡笳後所作,並寄給朋友房給事。詩人通過描寫董庭蘭的高超技藝及其演奏時的景象,表達了對這位音樂家的敬佩之情。詩中借景抒情,通過自然景物的變化和聲音的描寫,表現了人們在音樂中所感受到的深深情感。
詞語解釋
- 董夫子:指的是董庭蘭,唐代著名的音樂家。
- 通神明:形容技藝高超,仿佛能通達神靈。
- 深松:指深山中的松樹。
- 竊聽:偷偷聆聽。
- 妖精:古代傳說中的精靈,此處形容音樂吸引來神奇的事物。
- 言遲更速:無論曲調緩慢還是急速。
- 往復旋:指樂聲來回旋轉。
- 百鳥散還合:形容樂聲引得鳥兒驚散又聚合。
- 萬里浮雲:形容遠方的浮雲變幻莫測。
- 嘶酸:形容哀傷的聲音。
- 雛雁:小雁。
- 胡兒:指胡人的孩子。
道德教訓
詩人通過描寫董庭蘭的高超技藝和音樂引起的自然景象變化,提醒我們在追求技藝的過程中,應該專注和用心。音樂不僅僅是技藝,更是情感的傳遞。這首詩告訴我們,無論從事何種工作,都應該像董夫子那樣,全心投入,追求卓越,這樣才能真正打動人心。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,不論從事任何行業,都應該專注於自己的工作,精益求精。只有全心投入,才能真正達到技藝的巔峰,並通過工作或藝術打動他人。我們應該以董夫子的精神為榜樣,追求卓越,發揮自己的最大潛能。