孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。

原文

孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。

白話文翻譯

孔子在鄉里鄰居面前,溫和恭順,像是不能說話的人;在宗廟和朝廷中,言語清晰流暢,但非常謹慎。

背景介紹

這段話出自《論語·子張》篇,描述了孔子在不同場合中的言行舉止。孔子在日常生活中表現得謙遜而寡言,但在正式場合卻能言善道、謹言慎行,顯示出他應對不同情境的智慧和修養。

詞語解釋

  • 鄉黨:指鄉里鄰居。
  • 恂恂如也:溫和恭順的樣子。
  • 宗廟:供奉祖先的廟堂。
  • 朝廷:指國家的正式場合和政府機構。
  • 便便言:言語清晰流暢。
  • 唯謹爾:非常謹慎。

道德教訓

這段話展示了孔子在不同場合中適應環境、調整言行的智慧。孔子強調在日常生活中要謙遜待人,而在正式場合中要謹慎言行,這教導我們要根據不同情境調整自己的行為,保持謙遜和審慎。

現代應用

在現代社會中,這段話提醒我們在不同場合中應該有不同的言行舉止。在日常生活中應該謙遜待人,與人相處時保持溫和;而在工作或正式場合中,則要表現出專業和謹慎,以適應不同的社會環境。

歷史影響

這段話反映了孔子在中國歷史和文化中的崇高地位。他的言行舉止成為後人學習的典範,深深影響了中國幾千年的文化和社會。孔子的智慧和修養在這段話中得到了充分體現,成為人們處世的指導原則。

發表迴響