原文
柳下惠為士師,三黜。人曰:「子未可以去乎?」曰:「直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦。」
白話文翻譯
柳下惠擔任司法官,三次被罷免。有人問:「你不能離開嗎?」他說:「堅持正直輔佐別人,到哪裡不是要屢次被罷免?如果用歪門邪道輔佐別人,何必離開自己的國家?」
背景介紹
這段話出自《論語·子張》篇,記錄了柳下惠在面對多次被罷免的情況下,仍堅持自己正直行事的態度。柳下惠是一位以德行著稱的古代賢人,他的這段話展示了他對正直和道德的堅持。
詞語解釋
- 柳下惠:春秋時期魯國的賢人,以德行著稱。
- 士師:古代的司法官。
- 黜:罷免,解除職務。
- 直道:正直的道德和行為。
- 枉道:歪曲的道德和行為,指不正當的手段。
- 父母之邦:自己的國家。
道德教訓
這段話教導我們要堅持正直和道德,不因外界的壓力和困難而改變自己的原則。柳下惠在多次被罷免的情況下,仍然堅持正直行事,這種精神值得我們學習和敬佩。我們應該在面對挑戰時,堅持自己的道德和信仰,不屈從於不正當的手段。
現代應用
在現代社會中,這段話提醒我們在職場和生活中,要堅持正直和道德,不因利益和壓力而改變自己的原則。無論遇到什麼困難和挑戰,我們都應該堅持自己的信仰和價值觀,這樣才能真正贏得別人的尊重和信任。
歷史影響
這段話反映了古代賢人在面對困難時的堅定信念和高尚品德。柳下惠的事跡和他的這段話,對後世的道德教育和人格塑造具有深遠的影響。孔子的教誨和柳下惠的堅持,成為中國傳統文化中強調正直和道德的重要思想資源,對後世產生了深遠的影響。