原文
子夏曰:「君子信而後勞其民,未信則以為厲己也;信而後諫,未信則以為謗己也。」
白話文翻譯
子夏說:「君子在建立信任後才可以使喚人民,沒有信任時,人民會認為是在虐待他們;在得到信任後才可以進諫,沒有信任時,領導會認為是在誹謗他。」
背景介紹
這段話出自《論語·子張》篇,記錄了子夏對於領導與信任的看法。子夏是孔子的學生之一,他在這段話中強調了信任在領導和勸諫中的重要性,認為沒有信任基礎的命令和建議會被誤解為有害的行為。
詞語解釋
- 君子:有道德修養的人。
- 信:信任,威信。
- 勞:使喚,命令。
- 民:人民,群眾。
- 厲:虐待。
- 諫:進諫,勸告。
- 謗:誹謗,中傷。
道德教訓
這段話強調了信任在領導和勸諫中的關鍵作用。它教導我們,領導者必須先建立信任,才可以有效地指導和命令人民。同樣,下屬在勸告領導前也需要先獲得信任,這樣才能避免被誤解和排斥。
現代應用
在現代社會中,這段話提醒我們在工作和生活中,信任是溝通和合作的基礎。無論是領導還是下屬,都應該先建立信任,這樣才能順利進行合作和交流,避免誤解和衝突。
歷史影響
這段話反映了孔子及其學生在中國歷史和文化中的崇高地位。孔子的思想和教誨深深影響了中國幾千年的文化和社會。子夏的這段話強調了信任的重要性,對於後世的領導藝術和人際關係處理有著深遠的影響。