射不主皮,為力不同科,古之道也。

原文

子曰:「射不主皮,為力不同科,古之道也。」

白話文翻譯

孔子說:「射箭比賽不以射透靶子為主,而是看是否射得準確,因為每個人的力量不同,這是古代的做法。」

背景介紹

這段話出自《論語·子張》篇,記錄了子貢談論孔子的一段對話。陳子禽是孔子的學生之一,他讚美子貢並提出孔子是否比子貢更賢明的問題。子貢則謙虛地回答,強調孔子的偉大和不可超越。

詞語解釋

  • 恭:謙虛。
  • 君子:有道德修養的人。
  • 不同科:不同類別,不同級別。
  • 射不主皮:射箭不以射穿靶皮為主要目標。
  • 古之道:古代的做法或規矩。

道德教訓

子貢的回答展示了對孔子的無比尊敬,並強調了言語的重要性。他認為孔子的德行和智慧是無法超越的,這段話教導我們謙虛、自知之明以及尊重真正的賢者。

現代應用

在現代社會中,這段話可以理解為謙虛待人,認識到自己的局限性,同時要謹慎言行。尊重那些真正有才德的人,學習他們的優點,而不是盲目自大。

歷史影響

這段話反映了孔子在中國歷史和文化中的崇高地位。孔子的思想和教誨深深影響了中國幾千年的文化和社會。子貢的回答更是突顯了孔子的偉大,強調了他的教義在人類道德和智慧上的不可替代性。

發表迴響