原文
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
白話文翻譯
寒冷的雨水灑滿江面,整個夜晚落入吳地。天亮時送別朋友,楚地的山巒顯得孤寂。洛陽的親友若是問起我的情況,請告訴他們,我的心像玉壺中的冰一樣清澈純潔。
背景介紹
這首詩是王昌齡在芙蓉樓送別朋友辛漸時所作。詩中描寫了送別時的淒清景象和詩人的高尚情操,表達了詩人對朋友的深厚情誼以及對自己品行的堅定信念。
詞語解釋
- 寒雨連江:形容雨水灑滿江面,天氣寒冷。
- 夜入吳:整個夜晚下著雨,落入吳地。
- 平明:天亮時。
- 楚山孤:楚地的山巒顯得孤寂。
- 冰心:比喻心地清白純潔。
- 玉壺:象徵高潔的品德。
道德教訓
這首詩通過描寫送別時的淒清景象和詩人的高尚情操,提醒我們要保持自己的品德和信念,即使在困難和孤獨中也要堅持不懈。無論面對何種境遇,都應該保持內心的清明和純潔。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,無論面對多大的困難和挑戰,都應該保持內心的純潔和正直。現代生活節奏快,壓力大,但我們應該學會在忙碌中堅守自己的信念和品德,做到問心無愧。友誼和品德是我們生活中的重要支柱,應該珍惜與朋友的情誼,保持自己的高尚品德。