原文
岐王宅裡尋常見,崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景,落花時節又逢君。
白話文翻譯
在岐王的宅邸裡,我們時常相見;在崔九的堂前,我們也常常聽到你的歌聲。如今正值江南風景最美的時候,在落花的季節裡,我又再次遇見了你。
背景介紹
這首詩寫於杜甫流落江南之時,偶然遇見了昔日的朋友李龜年。李龜年是唐代著名的音樂家,曾在皇宮中演奏,杜甫和他在貴族聚會中多次相遇。詩人通過描述昔日的繁華景象與現今的重逢,表達了對昔日友誼的懷念和感慨。
詞語解釋
- 岐王:指唐代宗室李範。
- 崔九:崔湜,唐代著名的詩人和政治家。
- 江南:指長江以南地區,風景優美。
- 落花時節:指春末夏初,花朵紛紛凋落的時節。
道德教訓
詩人通過這首詩提醒我們要珍惜友誼,不論生活如何變遷,真摯的友誼都是值得珍惜和懷念的。無論經歷了多少風雨,重逢的時刻總能讓人感受到友誼的溫暖與力量。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,要珍惜身邊的朋友和親人,保持聯繫和關懷。不論生活多忙碌,偶爾的重逢和回憶過往的美好時光,都是對友誼和親情的最好詮釋。