原文
相見時難別亦難,東風無力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾。
曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。
蓬萊此去無多路,青鳥殷勤為探看。
白話文翻譯
相見時困難,離別更是艱難,春天的東風已經無力,百花也漸漸凋零。
春蠶直到死去才吐盡最後一根絲,蠟燭燃盡成灰淚水才會乾。
早晨對著鏡子,只擔心鬢髮已經改變;夜晚吟詩時,感覺到月光格外寒冷。
從這裡到蓬萊仙境的路並不遠,青鳥也會殷勤地為你探訪。
背景介紹
這首詩是李商隱的著名作品之一,表達了離別的哀愁和愛情的忠誠。詩中運用春蠶、蠟燭等比喻,形象地表達了感情的深刻和堅韌。詩人借助自然景物和神話傳說,抒發了自己內心的無奈和對愛情的無盡思念。
詞語解釋
- 相見時難:見面困難。
- 別亦難:離別更是困難。
- 東風:春風。
- 百花殘:花朵凋零。
- 春蠶:比喻忠誠的愛情。
- 蠟炬:蠟燭。
- 曉鏡:早晨對著鏡子。
- 雲鬢:形容婦女的鬢髮。
- 蓬萊:傳說中的仙山。
- 青鳥:神話中傳遞消息的鳥。
道德教訓
詩人透過描寫相見和別離的困難,提醒我們珍惜每一段相聚的時光。春蠶和蠟燭的比喻則告訴我們,真正的愛情是堅韌不拔的,即使面臨困難和挫折,也應該保持忠誠和堅定。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,無論是在愛情還是生活中,都應該珍惜與親友的每一刻相處。面對困難和挑戰時,要保持忠誠和堅韌,學會在逆境中堅持,才能真正體會到愛情和生活的價值。