孫子曰:凡用兵之法,馳車千駟,革車千乘,帶甲十萬,千里饋糧,則內外之費,賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費千金,然後十萬之師舉矣。其用戰也貴勝,久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不足。夫鈍兵挫銳,屈力殫貨,則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善其後矣。
1. 白話翻譯
孫子說:凡是作戰的方法,都需要動用大量的兵力與資源。比如,要準備一千輛馬車、一千輛皮革製造的戰車,配備十萬披甲的士兵,還要長途運輸糧草。這樣一來,國內外的開銷、接待賓客的費用、製作車輛的材料、裝備戰車和盔甲的成本,每天就要花費上千金錢,這才能夠籌集起一支十萬人的軍隊。可是作戰的目的是要追求勝利,如果戰爭拖得太久,士兵就會變得遲鈍、士氣受挫,進攻城池也會因為力竭而失敗,長期的露營暴曬會讓國家的資源消耗殆盡。如果士兵疲憊、士氣低落、物資耗盡,那麼其他諸侯就會趁機起事,即使是最有智慧的將領,也很難收拾這樣的爛攤子了。
2. 逐句解讀
- 「凡用兵之法,馳車千駟,革車千乘,帶甲十萬,千里饋糧」
- 孫子在開頭點出戰爭的龐大資源需求。打仗不僅是派幾個人去拼命,還需要動用大量的馬車(「馳車」)、戰車(「革車」)、十萬披甲士兵,以及跨越千里的後勤補給(「千里饋糧」)。這些準備工作其實是最基礎的,如果這些沒有搞定,連開戰的門檻都沒達到。
- 「則內外之費,賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費千金」
- 戰爭的日常開支也是龐大的。內外的開銷包括各種物資的採購和分配,甚至還有接待賓客的費用;製作戰車和裝備所需的材料也不少(「膠漆之材」),每一天都要消耗大量資源(「日費千金」),這是指每天的開銷就高達上千金錢。
- 「然後十萬之師舉矣」
- 在這些龐大資源的支持下,才能夠動員起一支十萬人的軍隊。這是孫子對戰爭資源需求的具體描述,這裡強調的就是打仗是非常花錢的,資源是戰爭的基礎。
- 「其用戰也貴勝,久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不足」
- 戰爭的目的是為了追求勝利(「貴勝」),然而如果戰爭拖得太久,士兵會因疲憊而變得遲鈍,士氣下降;而進攻城池的力量也會因為消耗過大而變得不足(「力屈」)。長期露營在野外,士兵經受風吹日曬,國家的資源也會因此消耗殆盡(「國用不足」)。
- 「夫鈍兵挫銳,屈力殫貨,則諸侯乘其弊而起」
- 當士兵疲憊、士氣低落,國家的力量和財富耗盡的時候,其他諸侯就會趁機起來攻擊你,這就是長期戰爭的最大隱患。
- 「雖有智者,不能善其後矣」
- 即使是最聰明的將領,在這種資源匱乏、士兵疲憊的情況下,也無法善終,難以收拾這個爛攤子。
3. 語詞解析
- 「馳車千駟,革車千乘」:馳車是指馬拉的戰車,革車是指用皮革裝飾或製作的戰車。這兩種車輛在戰場上各有用途,馳車多用於運輸,革車則是作戰車輛。千駟、千乘這兩個數字則強調了軍隊裝備的規模龐大。
- 「帶甲十萬」:帶甲指的是披甲的士兵,這裡強調了大規模軍隊的投入——十萬名全副武裝的士兵,這在古代已經是相當大規模的軍事力量了。
- 「千里饋糧」:這是指後勤補給,饋糧即運送糧食,千里表示戰爭的補給線極長,需要大量的人力物力來維持軍隊的運作。
- 「內外之費」:內外費用,指的是國內和國外(戰場)雙重的開銷。這涵蓋了整個戰爭中物資和資金的消耗。
- 「日費千金」:這是對戰爭開銷的具體描述,強調了戰爭每天都需要耗費巨大的資源,持續這樣的高成本很快會讓國家不堪重負。
- 「鈍兵挫銳」:這是指士兵因長期作戰變得疲憊、遲鈍,失去了戰鬥的鋒芒與士氣。疲倦的軍隊不再具有最初的衝勁和力量。
- 「屈力殫貨」:這裡的「屈力」指的是戰力的衰退,「殫貨」指的是財力和物資的耗盡。戰爭拖延時間過久,會讓軍隊力量消耗殆盡,資源枯竭。
- 「諸侯乘其弊而起」:這句話的意思是其他國家或勢力會趁你國家衰弱、疲憊之際起兵攻擊你,這也是長期戰爭帶來的連鎖反應。
- 「不能善其後」:即使是聰明的將領也無法在這種情況下善終,這裡強調了持久戰的後果之嚴重,到了這一步,即使是智慧將領也難以挽回局勢。
總結
孫子這段話讓我們看清楚,戰爭不僅是軍事行動,它還是對國家資源的一場巨大考驗。準備軍隊需要龐大的資金、物資和人力,而長期的戰爭更會使國家疲憊不堪,甚至導致滅亡。因此,戰爭要速戰速決,不能讓它拖成一場消耗戰,否則即使最聰明的將領也無法拯救國家。這段話不僅適用於古代的戰爭,也可以對應到現代的商業競爭和資源管理中,教我們如何合理調配資源,避免陷入長期消耗戰。