原文
君召使擯,色勃如也,足躩如也。揖所與立,左右手。衣前後,襜如也。趨進,翼如也。賓退,必復命曰:「賓不顧矣。」
白話文翻譯
國君召見孔子去接待來賓,孔子的表情莊重,步伐迅速。與旁人作揖,左右拱手,衣服前後擺動整齊。快速前進時步伐輕快。來賓離去後,孔子必定回報說:「賓客已經離開了。」
背景介紹
這段話出自《論語·子張》篇,記錄了孔子在接待賓客時的言行舉止。孔子表現出的謹慎和得體,展示了他對禮儀的重視和對國君的尊敬。
詞語解釋
- 擯:接待賓客。
- 色勃如也:表情莊重嚴肅。
- 足躩如也:步伐迅速。
- 揖:作揖,古代的一種禮節。
- 襜如也:衣服前後擺動整齊。
- 趨進:快速前進。
- 翼如也:步伐輕快。
- 必復命:必定回報。
道德教訓
這段話強調了在接待賓客和處理公務時的謹慎和禮儀。孔子的行為展示了對禮儀的重視和對國君的尊敬,教導我們在正式場合中要保持莊重和謹慎。
現代應用
在現代社會中,這段話提醒我們在接待賓客和處理公務時要保持專業和謹慎。良好的禮儀和得體的行為有助於樹立個人和組織的形象,並促進人際關係的和諧。
歷史影響
這段話反映了孔子在中國歷史和文化中的崇高地位。他的思想和教誨深深影響了中國幾千年的文化和社會,特別是在禮儀和人際交往方面。孔子的謹慎和得體的行為成為後人學習的典範。