原文
聖代無隱者,英靈盡來歸。
遂令東山客,不得顧採薇。
既至金門遠,孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛縫春衣。
白話文翻譯
在這聖明的時代,所有的賢才都來歸順。
因此,那些隱居的士人,也不得不放棄隱居生活。
既然已經遠赴京城,誰還能說我的選擇是錯的呢?
在江淮一帶度過寒食節,在京城洛陽縫製春天的衣裳。
背景介紹
這首詩是唐代詩人王維為送別落第的綦毋潛而作的。詩中表達了詩人對朋友的安慰和鼓勵,認為在聖明的時代,賢才終將被重用。雖然綦毋潛落第,但他仍然有希望在未來的仕途中取得成就。詩人希望朋友不要灰心喪氣,繼續努力前行。
詞語解釋
- 聖代:聖明的時代,這裡指唐朝。
- 無隱者:沒有隱居的人,意指賢才都被徵召。
- 英靈:指有才能的人。
- 東山客:指隱居的人,東山是隱士陶淵明的隱居地。
- 採薇:指隱居生活,典出《詩經·小雅·采薇》。
- 金門:指朝廷。
- 孰云吾道非:誰能說我的選擇是錯的。
- 寒食:寒食節,清明前一、二日,不生火做飯。
- 京洛:指京城洛陽。
道德教訓
這首詩通過送別朋友並安慰他不要因落第而灰心,提醒我們要在困難和挫折面前保持樂觀和堅持。詩人強調了在聖明的時代,賢才終會被重用,這樣的信念可以激勵我們在追求理想的道路上不斷努力,克服困難,最終實現自己的目標。
現代應用
這首詩在現代社會中提醒我們,無論在學業、工作還是生活中,面對挫折和困難時,都應該保持積極樂觀的態度,不要輕易放棄。相信自己的選擇,努力提升自己,最終會在合適的時機和環境下實現自己的目標和理想。珍惜每一次努力的機會,堅持到底,終會成功。